دارالترجمه رسمی فرانسه: لیست کامل دفاتر به همراه اطلاعات تماس
آدرس: تهران، پونک، اشرفی اصفهانی، بالاتر از نیایش، نبش خیابان دربندی، پلاک ۴۹۱، ساختمان پارسین
- ترجمه فوری
- اخذ تاییدات
- خدمات غیرحضوری
آدرس: تهران، خیابان انقلاب، نبش خیابان 12 فروردین، پلاک 1314، طبقه3، واحد9
- ترجمه فوری
- اخذ تاییدات
- خدمات غیرحضوری
در این دارالترجمه ترجمه انگلیسی و آلمانی کاملا تخصصی و در سریعترین زمان ممکن انجام می گردد.
لیست کامل دارالترجمه های رسمی فرانسه در تهران و شهرستان ها
در وب سایت رسمی آنلاین، لیست کامل دارالترجمه های رسمی فرانسه در تهران و شهرستان ها جمع آوری شده و شما می توانید از هر کجا فقط با انتخاب زبان فرانسه و شهر محل زندگیتان، تمام دارالترجمه های موجود در سراسر ایران به زبان فرانسوی را به همراه اطلاعات تماس و آدرس در یک لیست ببینید.
با داشتن اطلاعات تماس تمام دارالترجمه های فرانسه این امکان وجود دارد که با هر دارالترجمه تماس گرفته و از هزینه و زمان تحویل هر کدام جویا شوید و بهترین گزینه را انتخاب کنید. دارالترجمه های پیشنهادی رسمی آنلاین همگی معتبر هستند و تمام خدمات یک دارالترجمه فرانسه مانند ترجمه مدارک از فارسی به فرانسوی و بلعکس، خدمات فوری یا اخذ تاییدات را ارائه می دهند.
اگر دارالترجمه فرانسه در شهر محل زندگی شما پیدا نشود، ابزار جستجوی رسمی آنلاین دارالترجمه های فرانسه برگزیده در تهران یا دیگر شهر های نزدیک را پیشنهاد می کند تا شما بتوانید یک دارالترجمه رسمی و با سابقه پیدا کنید و از آنجایی که دارالترجمه ها، خدمات غیر حضوری و از راه دور توسط پیک معتمد انجام می دهند، درنهایت از یکی از بهترین دارالترجمه ها بهره مند خواهید شد.
ویژگیهای رسمی آنلاین:
- امکان ارتباط مستقیم با تمام دارالترجمههای فرانسه و گرفتن مشاوره رایگان
- دریافت اطلاعاتی مثل هزینه ترجمه، زمان تحویل و جزئیات سفارش و مقایسه هر دارالترجمه
- ارسال مدارک به صورت آنلاین به دارالترجمه موردنظر
- پیشنهاد دارالترجمه های برگزیده و با سابقه
جدول هزینه ترجمه رسمی فرانسه در انتهای همین مطلب قرار داده شده.
مراحل ترجمه رسمی مدارک در یک دارالترجمه فرانسه
گام اول : آماده سازی مدارک و پیش نیازها برای ترجمه مدارک به فرانسوی
اگر برای اپلای تحصیلی یا شغلی در یکی از کشور های فرانسوی زبان اقدام کرده اید، ابتدا باید بر اساس نیاز و شرایط خودتان اقداماتی جهت آماده کردن مدارک پیش از ترجمه انجام دهید. مرحله آماده کردن مدارک به آزادسازی اصل مدرک تحصیلی یا دریافت تاییدیه تحصیلی اشاره دارد. از طرفی برای اپلای شغلی، با توجه به سیاست های شرکت یا سازمان مقصد باید مدارکتان را به تاییداتی برسانید (برای مثال مهر هایی جهت تایید مدارک شغلی) تا مدارک جهت ترجمه معتبر شوند.
دلیل معتبر بودن مدارک پیش از ترجمه این است که مترجم رسمی بر اساس یک اصول و قوانینی می تواند مدارک را ترجمه کند و این قوانین باید قبل از ترجمه رعایت شده باشد.
در نظر داشته باشید که ترجمه شناسنامه یا به اصطلاح مدارک هویتی در هر حالتی یعنی چه اپلای تحصیلی و چه اپلای شغلی نیاز است. اما مابقی مدارک را در صورتی که وکیل دارید از وکیل مهاجرتی خود و در غیر این صورت از سازمان مربوطه در کشور مقصد استعلام بگیرید که چه مدارکی را برای ارائه باید ترجمه نمایید. برای مثال در وب سایت دانشگاه مقصد، معمولا در بخش اپلای دانشجویان بین المللی می توانید مدارک مورد نیاز آن دانشگاه را ببینید.
در ادامه، توضیح مختصری درباره آماده سازی مدارک تحصیلی ارائه می شود.
آزاد سازی اصل مدارک تحصیلی دانشجویان دولتی برای ترجمه مدارک به فرانسوی
آزاد سازی مدارک یعنی فرایند دریافت اصل دانشنامه (دیپلم، لیسانس، فوق لیسانس و…) و ریز نمرات. آزاد سازی اصل دانشنامه در مقاطع لیسانس یا فوق لیسانس در دانشگاه های دولتی به دانشجویان نوبت روزانه مربوط می شود زیرا به دلیل تحصیل رایگان و بدون شهریه، موظف به گذراندن دوره خدمت (یعنی کار کردن در کشور) می باشند. البته آزاد سازی این مدارک راه های دیگری نیز دارد اما به طور کلی موارد زیر می باشد.
- سابقه بیمه و کار در کشور
- پرداخت هزینه معادل با شهریه دانشگاه
- گرفتن نامه عدم کاریابی
توجه داشته باشید که برای آقایان مسئله معافیت از سربازی، نامه اشتغال به تحصیل یا کارت پایان خدمت مطرح است.
آزاد سازی اصل مدارک تحصیلی از دانشگاه آزاد برای ترجمه مدارک به فرانسوی
دانشجویان دانشگاه آزاد فقط نیاز دارند با مراجعه با دانشگاهی که در آن تحصیل کرده اند، اصل مدارکشان را دریافت کنند. با توجه به اینکه تحصیل در رشته های پزشکی یا غیر پزشکی بوده یا فارغ التحصیلی در چه سالی اتفاق افتاده روش های مختلفی برای تایید مدارک تحصیلی وجود دارد که می توانید در صفحه تایید مدارک دانشگاه آزاد برای ترجمه تمام اطلاعات مورد نیاز را به طور خلاصه بدست آورید.
تایید مدارک دانشگاهی برای ترجمه فرانسوی : کد صحت سامانه سجاد – تایید وزارت بهداشت
بعد از اخذ اصل مدارک باید با توجه به اینکه دانشگاه شما زیر نظر وزارت علوم است یا وزارت بهداشت، مدارکتان را تایید کنید.
در صفحه راهنمای دریافت کد صحت مدرک تحصیلی از سامانه سجاد ، راهنمای کامل دریافت کد صحت از سامانه سجاد برای دانشگاه های دولتی، پیام نور، علمی-کاربردی و غیرانتفاعی که زیر نظر وزارت علوم، تحقیقات و فناوری هستند، به صورت ویدئویی و تصویری قرار داده شده.
دانشجویان رشته های علوم پزشکی و دانشگاهها و موسسات زیر نظر وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی، برای ترجمه رسمی اسناد و مدارک تحصیلی خود باید تاییدیه وزارت بهداشت را دریافت نمایید. جهت مشاهده راهنمای نحوه تایید مدارک وزارت بهداشت به صفحه اشاره شده مراجعه نمایید.
گام دوم: جستجوی دارالترجمه رسمی فرانسه معتبر
بعد از آماده کردن مدارک هویتی و شغلی یا تحصیلی ، باید به دنبال دارالترجمه رسمی فرانسه ای بگردید که هم معتبر باشد و هم امکان انجام سفارش ترجمه شما را در زمان مورد نظر شما و بصورت کاملا تخصصی انجام دهد. پیدا کردن چنین دارالترجمه در هر شهر کار بسیار دشواریست. چرا که بابت انجام این کار باید ساعتها و شاید روزها وقت بگذارید و با مراجعه به دفاتر مختلف در شهرتان، ابتدا دفاتر ترجمه با قابلیت ترجمه رسمی فرانسه را پیدا کرده و سپس زمان و هزینه هر دفتر را مورد مقایسه قرار دهید و در نهایت هم بدون داشتن اطلاع کافی از کیفیت ترجمه و پیشینه کاری هر دفتر، یکی ازهمان دارالترجمه ها را انتخاب کنید.
ابزار جستجوی تمام دارالترجمه های رسمی فرانسه در سراسر ایران
اما برای اینکه در حل کردن این مشکل بزرگ به شما کمک کرده باشیم، رسمی آنلاین، لیستی از تمامی دفاتر دارالترجمه در سراسر ایران که زبان فرانسه را نیز انجام میدهند و امکان ارائه خدمات غیر حضوری آنلاین را نیز دارند، در یک ابزار جستجوی ساده و کاربردی فراهم کرده است و شما می توانید به سادگی با پشتیبانی این دفاتر بصورت تلفنی یا آنلاین ارتباط بگیرید و با مقایسه زمان تحویل و هزینه سفارش چند دفتر به سادگی تصمیم خود را برای انتخاب دارالترجمه مورد نظر خود نهایی کنید.
این ابزار جستجو را در این قسمت در اختیارتان قرار می دهیم تا هر چه سریعتر بتوانید از این مرحله نیز عبور کنید و به گام بعدی فرآیند ترجمه رسمی مدارکتان به زبان فرانسه بروید.
-
دنبال دارالترجمه رسمی معتبر می گردید؟
-
شهردر کدام شهر؟
گام سوم: انتخاب دارالترجمه فرانسه
انتخاب یک دارالترجمه فرانسه مورد اطمینان با استفاده از ابزار جستجویی که پیش از این در اختیار شما قرار دادیم، دیگر کار سختی نیست. در لیست دارالترجمه های رسمی آنلاین، تمام دارالترجمه های رسمی و برگزیده فرانسه به شما نمایش داده می شود و شما می توانید با خیال راحت با دارالترجمه های حرفه ای و با سابقه، که به خوبی با روال کار آشنا هستند ارتباط بگیرید و هر کدام که بهترین زمان تحویل و مناسب ترین قیمت را ارائه می دهد را انتخاب کنید.
گام چهارم : هماهنگی زمان و هزینه ترجمه رسمی فرانسوی
پس از انتخاب دفتر ترجمه مورد نظر خود و قبل از ثبت سفارش، یکبار دیگر زمان و هزینه ترجمه سفارش خود را با دفتر مورد نظر خود نهایی کنید و تمام سوالات خود را بپرسید تا خیالتان از آماده شدن سفارش خود در زمان مورد نظرتان راحت شود و از ددلاین ارسال ترجمه مدارکتان عقب نیفتید.
گام پنجم: تحویل مدارک به دارالترجمه فرانسه
در این مرحله، مدارک مورد نیاز را با خود به دفتر ترجمه فرانسه ببرید و سفارش خود را نهایی کنید و اگر امکان مراجعه حضوری ندارید با هماهنگی پشتیبانی همان دفتر، مدارک خود را ارسال نموده و سفارش خود را قطعی نمایید. لازم به ذکر است که برخی از دفاتر به منظور رفاه حال مشتریان خود، فرآیند ارسال و دریافت مدارک مشتریان را تسهیل نموده و سرویس پیک رایگان را نیز در اختیار مشتریان خود قرار می دهند. شما می توانید در زمان ارتباط با پشتیبانی دفتر نیز از این موضوع مطلع شوید.
گام ششم: دریافت سفارش
این مرحله اتمام فرآیند ترجمه شماست و مطابق با زمان تعریف شده در سفارشتان، می توانید اصل مدارک و ترجمه آنها را دریافت نمایید. گرچه که شما می توانید مراحل دیگری را نیاز در گامهای مطرح شده اضافه کنید اما این تغییرات در اصل ماجرا تغییری ایجاد نمی کند و باز هم لازم است که این گامها را طی نمایید. به عنوان مثال اینکه شما تایید دادگستری و وزارت امور خارجه را نیاز دارید یا خیر هم می تواند کمی فرآیند سفارش شما را طولانی تر کند، اما به هر حال گرفتن این تاییدات هم می تواند به عهده دارالترجمه رسمی فرانسه مورد نظرتان باشد.
هزینه ترجمه مدارک در دارالترجمه فرانسه
هزینه ترجمه بسته به اینکه قصد ترجمه چه مدارکی را دارید، بر اساس تعرفه های ابلاغ شده توسط اداره امور مترجمان کشور محاسبه می شود. در جدول زیر هزینه ترجمه رسمی برخی از اسناد و مدارک پر کاربرد مشخص شده است. همچنین می توانید با مراجعه به صفحه هزینه ترجمه رسمی مدارک لیست کامل هزینه های ترجمه برای تمام مدارک را مشاهده کنید.
جدول تعرفه های پرتقاضا ترین مدارک برای ترجمه رسمی به زبان فرانسوی
نوع مدرک | هزینه ترجمه رسمی |
ترجمه ریز نمرات دبیرستان ، پیش دانشگاهی (هرترم) به فرانسوی | ۳۳,۰۰۰ + هر درس ۱،۳۵۰ |
ترجمه ریز نمرات دانشگاه (هر ترم) به فرانسوی | ۳۶,۰۰۰ + هر درس ۱,۳۵۰ |
ترجمه کارت معافیت به فرانسوی | ۵۴,۰۰۰ |
ترجمه کارت ملی به فرانسوی | ۵۴,۰۰۰ |
ترجمه شناسنامه به فرانسوی | ۶۳,۰۰۰ |
ترجمه سند مالکیت (تک برگی) به فرانسوی | ۲۱۰,۰۰۰ + هر سطر توضیحات ۲,۷۰۰ |
ترجمه فیش حقوقی به فرانسوی | ۹۷,۵۰۰ + هر آیتم ریالی ۹۰۰ |
ترجمه برگ سابقه بیمه تامین اجتماعی به فرانسوی | ۱۰۲,۰۰۰ + هر سطر متن ۴,۵۰۰ |
ترجمه گواهی پایان تحصیلات کاردانی، کارشناسی، کارشناسی ارشد، دکترا به فرانسوی | ۱۰۸,۰۰۰ |
علت تفاوت تعرفه ها در برخی دارالترجمه های فرانسه
به دلیل کمبود مترجمان رسمی در برخی زبانهای غیرانگلیسی مانند فرانسه، ایتالیایی و آلمانی، ممکن است هزینههای ترجمه رسمی در دارالترجمهها متفاوت باشد.
با اینکه بر اساس آخرین نرخنامه مصوب، تعرفه ترجمه رسمی برای زبان انگلیسی و سایر زبانها یکسان تعیین شده است، اما در زبانهای پرتقاضایی مانند فرانسه، اغلب هزینه اعلامشده توسط دفاتر ترجمه از نرخ مصوب فراتر میرود. علت این اختلاف قیمت، همان اصول عرضه و تقاضا در بازار است؛ به این معنا که تعداد مترجمان و دفاتر ترجمه رسمی زبان فرانسوی محدود بوده، در حالی که تقاضا برای ترجمه این زبان بالاست.
با این حال، دارالترجمههای معتبر و ثبتشده در لیست رسمی آنلاین (بهویژه دارالترجمههای برگزیده) تلاش میکنند خدمات خود را با قیمت منصفانه و مطابق با رضایت مشتریان ارائه دهند.
ترجمه رسمی فرانسه فوری
دارالترجمه های رسمی فرانسه رسمی آنلاین با همکاری مترجمین با سابقه و معتمد سفارت، می تواند سفارشات ترجمه فوری فرانسه شما را در مدت زمانی بسیار کوتاه انجام دهد.
در لیست دارالترجمه های پیشنهادی رسمی آنلاین، دفاتر زیادی وجود دارند که خدمات فوری ارائه می دهند. شما می توانید با تمام دفاتر موجود در لیست تماس گرفته و از قیمت و زمان تحویل جویا شوید و در نهایت سفارش خود را به صورت فوری ثبت کنید.
در فرایند ترجمه رسمی فوری، کیفیت ترجمه مدارک پایین نمی آید و فقط در این روند، مدارک شما در اولویت اول قرار می گیرند و مراحل ترجمه به سرعت انجام می شوند.
برای دریافت اطلاعات بیشتر درباره روند ترجمه فوری مدارک می توانید به صفحه لیست بهترین دارالترجمههای فوری تهران و شهرستانهامراجعه فرمایید.
دارالترجمه مورد تایید سفارت فرانسه
تمام مترجمان رسمی و سوگندخورده قوه قضائیه، مترجمان امین سفارت فرانسه می باشند. مدارک در صورتی که توسط مترجم معتمد سفارت فرانسه یا مترجمان امین سفارت فرانسه ترجمه شوند، در سفارتخانه این کشور تایید و پذیرفته می شوند.
در لیست دارالترجمه های رسمی آنلاین، فرایند ترجمه توسط مترجمان رسمی قوه قضائیه و معتمد سفارت فرانسه انجام می شود.
اخذ تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه
اخذ تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه یک فرآیند است که در آن مدارک شما به ترتیب اول به دادگستری و بعد وزارت امور خارجه منتقل می شود و هر کدام مدارک شما را مهر می کنند. سفارت فرانسه برای تایید مدارک ترجمه شده، مهر تایید دادگستری و وزارت امور خارجه را لازم می داند از این جهت باید تاییدیه این دو سازمان را قبل از مراجعه به سفارت دریافت کنید. این کار می تواند هم توسط دارالترجمه و هم توسط خودتان انجام شود.
دریافت تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه توسط دارالترجمه رسمی فرانسه
این امکان وجود دارد که در زمان ثبت سفارش از دارالترجمه ها بخواهید تا این تاییدات را برای شما دریافت کنند. دریافت این تاییدات توسط دارالترجمه معمولا 2 تا 3 روز به فرآیند ترجمه مدارکتان اضافه می کند.
دریافت تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه توسط خودتان
اگر خودتان برای دریافت این تاییدات اقدام کنید می توانید این روند را در 1 یا نصف رو به اتمام برسانید که در شرایطی که عجله دارید کار بهتری است.
یک نکته مهم: توجه داشته باشید که حتما باید درباره اخذ تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه با دارالترجمه هماهنگ کنید، حتی اگر خودتان برای دریافت این تاییدات اقدام می کنید. زیرا قبل از مراجعه به دادگستری باید یک بارکد با اکانت مترجم رسمی از سامانه سنام گرفته شود. بعد از آن می توانید با داشتن آن بارکد برای اخذ این تاییدات اقدام کنید.
تایید یا لگالایز کردن مدارک در سفارت کشور مقصد یعنی چه؟
تایید یا لگالایز کردن مدارک در سفارت کشور مقصد، (برای مثال تایید مدارک در سفارت کشور فرانسه) یعنی مدارک شما در کشور مقصد به صورت قانونی معتبر می شود. برای انجام این فرآیند، لازم است مدارک خود را به سفارت مربوطه ارائه دهید. کارشناسان سفارت پس از بررسی اعتبار مدارک، مهر لگالایز را بر روی آنها اعمال میکنند و مدارک شما در سفارت تایید می شود.
تایید مدارک در سفارت فرانسه
برای تایید مدارک در سفارت فرانسه ابتدا باید یک وقت ملاقات برای تایید مدارک از سفارت دریافت کنید. این کار را باید با ارسال یک ایمیل به سفارت فرانسه انجام دهید. در صفحه تایید مدارک وب سایت سفارت فرانسه، ایمیل مورد نظر و اطلاعات مربوط قرار داده شده است. توجه داشته باشید که قرار ملاقات بدون وقت قبلی انجام نمی شود.
نوع ویزا و مدارک مورد نیاز برای سفارت فرانسه
با استفاده از Assistant Visa، در وبسایت سفارت فرانسه، می توانید مشخص کنید که آیا به ویزا نیاز دارید یا خیر و در صورت نیاز، نوع ویزای موردنیازتان را تعیین کنید.
Assistant Visa یک پلتفرم ارائه شده توسط خودِ سفارت فرانسه است که در آن سوالاتی درباره ملیت، سن و دلیل سفر شما می پرسد و پس از پاسخ به این سوالات اطلاعات دقیقی درباره مدارک موردنیاز و هزینههای مربوط به پرونده شما ارائه میدهد.
اطلاعات سفارت برخی از کشور های فرانسوی زبان
جمهوری فرانسه (République française)
آدرس سفارت فرانسه در تهران : خیابان نوفل لوشاتو، پلاک ۶۴-۶۶
تلفن تماس : ۶۴۰۹۴۰۰۰
شماره فکس : ۶۴۰۹۴۰۹۲ – ۶۴۰۹۴۰۹۳
وب سایت: ir.ambafrance.org
سفارت فرانسه برای تایید مدارک ترجمه رسمی شما، نیاز به مهر تایید وزارت امور خارجه و وزارت دادگستری دارد.
پادشاهی بلژیک (Royaume de Belgique)
آدرس سفارت در تهران : خیابان فرشته، خیابان آقابزرگی، بن بست شیرین، شماره ۴
تلفن تماس : ۲۲۲۴۸۵۸۲ – ۲۲۳۹۱۹۰۹
شماره فکس: ۲۲۳۹۸۷۸۰
وبسایت: iran.diplomatie.belgium.be
کنفدراسیون سوئیس (Confédération suisse)
آدرس سفارت در تهران : الهیه، خیابان بوستان، خیابان شریفی منش، کوچه یاسمن
تلفن تماس : ۲۲۰۰۸۳۳۳
شماره فکس : ۲۲۰۰۶۰۰۲
وب سایت: www.eda.admin.ch
کشور سوئیس دارای چهار زبان رسمی آلمانی، فرانسوی، ایتالیایی و رومانش می باشد. طبق گفته خود سفارت، ترجمه رسمی اسناد و مدارک به هر یک از زبان های آلمانی، فرانسوی، ایتالیایی و انگلیسی مورد قبول میباشد. برای کسب اطلاعات بیشتر در زمینه زبان ترجمه و تاییدات دادگستری و امور خارجه با سفارت تماس بگیرید و یا به وبسایت آن مراجعه فرمایید.
مطالب مرتبط :
دارالترجمه انگلیسی – دارالترجمه رسمی تهران
سوالات متداول ترجمه رسمی فرانسه
آیا دارالترجمه ها فرایند دریافت تایید مدارک از سفارت رو انجام میدن؟
بله، در لیست دارالترجمه های رسمی آنلاین، برخی از دارالترجمه ها فرآیند دریافت تاییدات سفارت را نیز در صورت در خواست مشتریان دریافت می کنند.
دارالترجمه های مورد تایید سفارت فرانسه کدامند؟
تمام مدارکی که توسط مترجم رسمی قوه قضائیه ترجمه شده باشند در سفارت فرانسه پذیرفته می شوند. دارالترجمه هایی که در آن، مدارک توسط مترجم رسمی قوه قضاییه ترجمه شود مورد تایید سفارت فرانسه هستند. در لیست دارالترجمه های پیشنهادی رسمی آنلاین، مدارک توسط مترجمان رسمی قوه قضائیه ترجمه می شوند.